NA translator #2: "What's up? You've been just sitting there all morning."
NA translator #1: "It's just that.. you know that last boss for G14?"
NA translator #2: "You mean that giant purple thing?"
NA translator #1: "Yeah, I know we called it Bran back then but I mean the Koreans called it Fran. I don't know if we should change it back to Fran."
NA translator #2: "But that's just how they can pronounce the name right? Why can't we just keep it as Bran? I'm pretty sure that's how it's name was originally in English."
NA translator #1: "Well shouldn't we be more faithful to the Korean version of the game? It'd just be more respectful. I mean look at all the skill names and dialogue that we've changed, I kinda feel bad doing that sometimes."
NA translator #2: "But if we suddenly changed it to Fran, wouldn't the player base realize we recognized one of our mistakes? Besides, they would be confused with the name change as well."
NA translator #1: "Hmm, you're right, I never thought about it like that. But I still think we should be respectful to the Koreans."
NA translator #2: "Look, why can't we just include both names? That way the players would get the transition and it'll be an accurate representative of the game itself."
Na translator #1: "Hey that's not a bad idea, we should totally do that!"
NA translator #2: "Yeah, now let's get back to work before the mohawk guy rats to the head that we're delaying progress again."
/G15 gets released
[Image: http://i49.servimg.com/u/f49/14/39/97/65/mabino10.jpg]
Me: "Wtf is this."
Nexon translators: "YEAH!" *high fives*